Мишна
Мишна

Quoting%20commentary к Критот 5:2

רַבִּי עֲקִיבָא מְחַיֵּב עַל סְפֵק מְעִילוֹת אָשָׁם תָּלוּי, וַחֲכָמִים פּוֹטְרִים. וּמוֹדֶה רַבִּי עֲקִיבָא, שֶׁאֵין מֵבִיא אֶת מְעִילָתוֹ עַד שֶׁתִּתְוַדַּע לוֹ, וְיָבִיא עִמָּהּ אָשָׁם וַדָּאי. אָמַר רַבִּי טַרְפוֹן, מַה לָּזֶה מֵבִיא שְׁתֵּי אֲשָׁמוֹת. אֶלָּא יָבִיא מְעִילָה וְחֻמְשָׁהּ, וְיָבִיא אָשָׁם בִּשְׁנֵי סְלָעִים, וְיֹאמַר, אִם וַדַּאי מָעַלְתִּי, זוֹ מְעִילָתִי וְזֶה אֲשָׁמִי. וְאִם סָפֵק, הַמָּעוֹת נְדָבָה וְאָשָׁם תָּלוּי. שֶׁמִּמִּין שֶׁהוּא מֵבִיא עַל הוֹדַע, מֵבִיא עַל לֹא הוֹדַע:

Раввин Акива считает виновным Ашама Талуи [ пожертвование вины, совершенное при возможном совершении греха] за сомнительную Меилу [злоупотребление освященным имуществом], но Мудрецы освобождают [его]. И рабби Акива признает, что человек не платит возмещение Меила до тех пор, пока ему не станет известно, после чего он приносит с собой определенный Ашам [жертву, принесенную для облегчения вины]. Раввин Тарфон сказал: зачем ему брать двух Ашамотов ? Скорее, пусть он принесет принцип реституции Меила [стоимость предмета, которым он злоупотребил] с [добавленной пятой], и принесет Ашама [барана] стоимостью два села [ Села - монета достоинством четыре динара ] и скажи: если я совершил Меила , вот моя реституция, а это мой Ашам ; и если это [остается] неопределенным, пусть деньги будут пожертвованием и [предложением] Ашама Талуи . [Это возможно], поскольку человек приводит тот же тип [животного] для случая, когда [его поведение] не известно, как тот, где [его поведение] известно.

Изучите quoting%20commentary к Критот 5:2. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих